A Healthy Mind is in a Healthy Wallet – 10 Tips to Wellness Through Financial Sustainability

Money Girl

Dealing with stress, anxiety and other mental challenges is one thing. Doing it while under financial stress is a whole other ballgame! And that is the unfortunate position many women in the Arab world find themselves in.

In societies that uphold a women’s place in family and the home, women find themselves dependent on their spouse for financial support.  That’s well and good until their marital status changes, or a tragic event befalls the breadwinner.  A housewife finds herself under a mountain of emotional stress compounded by a financial burden.  And even if that doesn’t happen;  all an Arab housewife needs to do is look around at the 50%+ divorce rates across the Arab world. That alone warrants a lifetime prescription of Prozac, or, a plan to be financially sustainable.

Here are ten tips for financial sustainability that will have a direct impact on your mental well-being

  1. Discuss financial matters with your spouse, parent or guardian and address worse case scenarios
  2. Consult a financial adviser on a financial plan based on your current reality
  3. Put in place a savings plan and stick to it
  4. Educate yourself on financial sustainability using sites like Cashy.me and fool.com
  5. If you have the disposable income, join a women’s angel investment network to learn from others and co-invest to mitigate your risk
  6. Consider starting a home business, or taking on part-time work
  7. Learn the basics of balancing your accounts. Take an accounting course
  8. Educate yourself on the laws of the land regarding inheritance or divorce
  9. Acknowledge the challenges of financial stress and discuss them with a mental health professional, a support group or a trusted friend
  10. No matter how difficult your current financial circumstances are, you can always improve on them.  Reach out for support

If you have advice to offer others, please join the conversation and share your experience.

Journal the Journey – Journal the past

It is every Arab’s responsibility to document the beautiful and rich history of our people, places and culture.

With our cities, towns and architectural landmarks turning to dust, all that remains are the memories of our elders. They stand as our national treasures. In their stories are the gems of our rich, diverse, peaceful, beautiful and simple past.

Now more than ever, it is critical to document their lives, the stories of where they lived and how they lived, their friends, the places they visited, their traditions, their values and flood digital channels with their narrative.

mom’s ode to syria – remix of Al Mutanabi

Image

عيد بايه حال عدت يا عيد. اهالي سوريا مهجرين. وأهالي حماه الذين هجروا منذ اول الثمانينات قلوبهم ملتاعه على بلدتهم. كانوا

يعيشون على امل العوده. لم يظنوا ان نكبه اخرى ستحل ببلدتهم وتطول هجرتهم وكما قال شاعرهم
حماه في شغاف الروح تثوي ودمعي كم سقى فيها الطلولا
وياعاصي جريت بدمع عيني. وطرفي كان مسودا كحيلا
فلا تعجب اذا ما الماء أضحى. ليوم فاحما يجري كليلا
ان: سهاد البين ارق اهل حماه كما ارق امعظم المهاجرين عن سوريا ولكن بإذن الله وببساله الثوار المجاهدين ان الوقت للنصر والعوده.

قم ناج جلق وانشد رسم من بانو. مشت على الرسم احداث وأزمان
بنو أميه للأنباء ما فتحوا وللاحاديث ما سادوا ومادانوا
عالين كالشمس في اطراف دولتها. في كل ناحيه ملك. وسلطان
يا ويح قلبي. مهما انتاب ارسمهم. سرى به الهم او عادته أشجان
بالأمس قمت على الزهراء اندبهم. واليوم دمعي على الفيحاء هتان

لولا دمشق لما كانت. طليطله. ولازهت ببني العباس. بغدان
مررت بالمسجد المحزون أسأله هل في المصلى او. المحراب مروان
تغير المسجد المحزون واختلفت. على المنابر. أحرار. وعبدان
فلا الأذان أذان في منارته. اذا تعالى. ولا الأذان. ااذان
آمنت بالله واستثنيت. جنته. دمشق روح. وجنات. وريحان
فال الرفاق. وقد هبت خمائلها. الارض. دار. لها. الفيحاء بستان
أعاد. الله لنا دمشق حاضره نباهي بها الامم وحفظ أحفاد مروان من كل أذى يناط بهم

 

كفى بك ان ترى الموت شافيا. وحسب المنايا ان يكن أمانيا
حببتك ياشهباء فانفرط. الهوى. كما انفرط القلب الذي كان حانيا
اتيت ارى الشهباء لكن خيبه. اطاحت باحلامي وأدمت صباحيا
لقد بات فيها كل شي مشوها فقد ضيعوها واستباحوا تراثيا
كأني بها أمست بقايا مدينه. الى الموت قد أمسى بها النجم هاويا

لا افتا اقتبس مما قاله الشعراء عن مدننا الحبيبه لسببين. اولها لجفاف القلم من هول ما يلحق بنا من ويلات. وثانيها لنتفاءل بانه رغم مرور مدننا هذه بأزمات وصعاب على مدى تاريخها المديد العريق الا انه استطاعت الوقوف من جديد واصاب كل من حكمها من الطغاه والظالمين الموت والفناء.

عيد بايه حال عدت يا عيد. اهالي سوريا مهجرين. وأهالي حماه الذين هجروا منذ اول الثمانينات قلوبهم ملتاعه على بلدتهم. كانوا يعيشون على امل العوده. لم يظنوا ان نكبه اخرى ستحل ببلدتهم وتطول هجرتهم وكما قال شاعرهم
حماه في شغاف الروح تثوي ودمعي كم سقى فيها الطلولا
وياعاصي جريت بدمع عيني. وطرفي كان مسودا كحيلا
فلا تعجب اذا ما الماء أضحى. ليوم فاحما يجري كليلا
ان: سهاد البين ارق اهل حماه كما ارق امعظم المهاجرين عن سوريا ولكن بإذن الله وببساله الثوار المجاهدين ان الوقت للنصر والعوده.

Enhanced by Zemanta

Baraka Blog

Today I spoke at the NYU Abu Dhabi workshop on Women in Computing in the Arab World. I was struck by the uniformity of challenges the speakers presented.  I was also encouraged to see a room full of role-models to rising women Engineers, Computer Scientists, Professors and Professionals.

Across the Arab world. participants in the Women in Computing workshop reiterated the same challenges.  Barriers to women in technology:

  • family responsibility
  • lack of confidence
  • low role models

“Consumerism in the Arab world plagues society, if you have money to consume it..why produce it? is the mode of operations” said Fatima Abu Salem Associate Professor at AUB.  Fatima’s superb delivery, keen focus on complex challenges and willingness to bring her personal experience made her presentation fabulous and informative.  She addressed issues that at the surface seem small, yet have wide implications.  Issues such as:

  • flexibility in working hours
  • maternity leave..and its…

View original post 552 more words